Dribs and Drabs

ランダムな読書歴に成り果てた

Review | Maurizio Pollini - Royal Festival Hall - 17.03.2015 | The Guardian & The Telegraph

Royal Festival Hall で観た Maurizio Pollini のリサイタルのレビューが載っていた。僕自身も,演奏は雑だったし,たぶんポリーニの演奏の中では凡庸な出来だと思いましたが,しかしそれでもファンを熱狂させる何か,抗いがたい魅力があるとは思いました。

そんな中で3コールもアンコールの演奏をしたポリーニの心中はどうだったのか。

Guardianの評

Guardian "Maurizio Pollini review – thrills with irresistible energy"
http://www.theguardian.com/music/2015/mar/18/maurizio-pollini-review-pianist-chopin-schumann

  • 星4つ。
  • The second half of his latest Festival Hall recital was given over to Chopin’s 24 Preludes, Op 28. Pollini’s performance was less svelte than it once was; the sound is wirier, less seductive, some of the rhythms more uneven, and the textures occasionally cluttered. But nothing was contrived or oversweetened.(後半のショパン24の前奏曲は,以前ほど洗練されておらず,音はゴワゴワ,魅惑も薄れ,いくつかのリズムは不安定で,質感は時に雑然としていた。しかし,嘘っぽさや過剰な甘さもなかった)
The Teegraphの評

The Telegraph "Maurizio Pollini, Royal Festival Hall, review: 'the cheers of the crowd felt strange'"
http://www.telegraph.co.uk/culture/music/classicalconcertreviews/11476943/Maurizio-Pollini-Royal-Festival-Hall-review-the-cheers-of-the-crowd-felt-strange.html

  • 星3つ。
  • It was very hard to resist the halo effect at Tuesday night’s concert from pianist Maurizio Pollini. He’s been among the top rank of pianists since 1960, and his wonderful Chopin and Schumann recordings are part of the fabric of many music-lovers’ lives. Several hundred extra seats were laid out at the back of the Festival Hall stage to accommodate the fans, and the quiet when he played was unusually intense.(火曜夜のポリーニの演奏からハロー効果を取り除くのは難しい。1960年からトップランクのピアニストであったポリーニ,彼のショパンシューマンの素晴らしい録音は,多くの音楽愛好家の生活の一部だろう。数百の追加シートがステージの後方に設置されてファンを受け入れた。)
  • The problem was that this urgency was no longer balanced by Pollini’s old feeling for piano sonority. This became especially acute in the recital’s all-Chopin 2nd half. Here and there, as in the 3rd Scherzo (which Pollini played as an encore), one caught a glimpse of the old magic. But in the 24 Preludes his touch was unremittingly hard. The rain-drops in the famous Raindrop Prelude were more like hail-stones. Pollini’s playing was like an uprooted plant; the shape was still there, but the sap had gone.(問題は,この切迫感がピアノの響きに対するポリーニの古い感覚ともはやバランスがとれていないことだ。これが特に激しくなったのは,ショパンで固められたリサイタルの後半。ところどころで,スケルツォ第3番(アンコールで演奏された)のように,オールドマジックが垣間見えたときもあった。しかし24の前奏曲では,彼のタッチは絶えずハードだった。有名な"Raindrop"前奏曲での雨粒は,どちらかといえば雹のようだった。ポリーニの演奏は,土から抜き取られた植物のようだ。形はそのまま残っているが,活力は消えてしまっている。
  • To hear the cheers of the crowd after this disappointment felt strange indeed.(このような落胆のあとで観客の歓声を聞くことは,本当に変な感じだった)